
an Mirans und Jayef (Schauungen & Prophezeiungen)
> Hallo BB,
[quote]
die Entfernung zwischen Garabandal und der Ebro-Quelle in Fontibre(sic!)
beträgt (Luftlinie) nur 19 km (laut Google Earth).
Passt also![/quote]
Danke, Mirans!
Das hatte ich nie überprüft.
Nostradamus verwendet nämlich überaus häufig lokale Punkte
als Synonym für ganze Länder/Gegenden.
Passt also besonders gut!
Gruss,
BB
Hallo, Jayef!
Zeile 2 hatte ich ausgelassen.
=>
"Monts Pyrenees le rendront consolé"
Man könnte meinen, die konservativen Katholiken
in den Begen gäben "ihnen", - den Frommen -
in der Revolution dann Trost&Unterstützung.
Und "richtig" sollte statt "le"
("er" - Nominativ bzw. "ihn" - Akkusativ)
"les" (Plural) dort stehen.
Ein schlichter Druckfehler?
Aber auch das befriedigt mich nicht recht,
weil dort doch eigentlich ein Dativ hätte
verwendet werden müssen (?):
=>
"Monts Pyrenees leur rendront consolé"
Was ist also die Aussage obiger Zeile?>
Geben sie vielleicht "etwas" (Akkusativ) zurück?
Es wartet gespannt auf Fachauskunft:
BB
―
- es ist gemein, Blinden Stummfilme zu zeigen
- eine schöne Theorie sollte man sich mit Forschung nicht kaputt machen
- Irlmaier: "Ein Mann erzählt das, was er irgendwo mal gelesen hat."