Hallo,
da ich es in den Fäden noch nicht gefunden habe (oder habe ich es übersehen?), möchte ich gerne auf eine sehr alte Quelle dieser "Friede, Schalom"-Formulierung aufmerksam machen:
Denn ihr wisset ja genau, daß der Tag des Herrn kommen wird wie ein Dieb in der Nacht. (Matthäus 24.42-44) (2. Petrus 3.10) (Offenbarung 3.3) (Offenbarung 16.15) 3 Wenn sie sagen werden: «Friede und Sicherheit», dann wird sie das Verderben plötzlich überfallen wie die Wehen eine schwangere Frau, und sie werden nicht entfliehen. (Jeremia 6.14) (Matthäus 24.39)
Thessalonicher 5, 2-3
http://bibel-online.net/buch/schlachter_1951/1_thessalonicher/5/#1
Schalom meint auch "Sicherheit" (http://de.wikipedia.org/wiki/Schalom_%28Hebr%C3%A4isch%29) und entspricht somit der hier gewählten Bibelübersetzung.
Wird das Verderben aus der Bibelpassage interpretiert als "Da wird`s passieren.`- Ein neuer Nahostkrieg..." (https://schauungen.de/forum/index.php?id=23008)?
Viele Grüße in die Runde
Elfe