Übersetzung des schwedischen Satzes (Schauungen & Prophezeiungen)

Leserzuschrift @, Montag, 09.01.2012, 12:11 (vor 4730 Tagen) @ Ulrich (5720 Aufrufe)

"Men rösten sade också till mig att det skulle blifva krig mellan Sverige och Norge å ena sidan samt Ryssland och Frankrike å den andra."

Die exakte Übersetzung dieses Satzes in schwedischer Sprache ins Deutsche lautet:

"Aber die Stimme sagte auch zu mir, daß es bald Krieg geben wird zwischen Schweden und Norwegen einerseits, sowie andrerseits zwischen Russland und Frankreich."

Von Satzbau, Klang und Schreibweise her ist die Ausdrucksweise nicht modern; es klingt etwas gewichtig, fast pathetisch. Das Wort "auch" im Satz ist betont im Sinne von "ebenfalls".


Benutzerkonto für Leserzuschriften


Gesamter Strang: