Hallo BB,
mehrere Möglichkeiten:
a) Abgesehen von einer Göttin der griechischen Mythologie bezeichnet
Hekate einen Asteroiden. Siehe hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/Hekate_(Asteroid)
Hecatombe könne eine Wortkreation aus "Hekate" und "tomber" sein. Tomber
frz. für stürzen, fallen.
b) Hekatombe ist Altgriechisch und bezeichnete ein großes Opfer
hauptsächlich aus Vieh.
In der Antike als auch in der (alten) Wissenschaft gab es zwei wichtige
Sprachen: Latein und Griechisch.
In Bezug auf deine Deutung zum Finanzsystem bedeutet das Wort Vieh auf
Latein "pecus". Aus pecus wurde später pecunia, das Geld. Vieh war in Roms
Anfangszeiten noch "Währung" und wurde erst in späteren Zeiten durch
staatlich festgesetztes Zahlungsmittel ersetzt. Der Begriff ist
geblieben.
Eine Analogie in Frankreich ist das wort "argent". Es steht sowohl für
Geld als auch für Silber...
Mit anderen Worten der Meister betreibt hier möglicherweie eine
Wortspielerei aus den zwei alten Wissenschaftssprachen.
Hllo, Kiaril!
=>
Der Asteroid "Hekate wurde nach Hekate,
der Göttin der Zauberkunst" benannt"
In der Neuzeit leider erst.
Hätten wir also schlicht eine griechische Göttin.
Und an Diese dann anzuhängen, das alt-frz.(!) Substantiv (!)
"Tombe" (Grab) ist schon originell, als Deutung.
Das wäre dann eine "Hekatetombe"
Da sollte man wohl eher dabei bleiben, was dort
auch nur steht.
Nämlich nur "Hekatombe".
Und das ist eben schlicht ein Opfer, wo das in Rauch aufgeht,
was einem lieb&teuer ist.
Mangels Geld seinerzeit eben Tiere.
Gruss,
BB
―
- es ist gemein, Blinden Stummfilme zu zeigen
- eine schöne Theorie sollte man sich mit Forschung nicht kaputt machen
- Irlmaier: "Ein Mann erzählt das, was er irgendwo mal gelesen hat."