Hallo,
rabort (работай) und barter (бартер) entsprächen "Arbeit" und "Warenaustauschhandel", wenn man sie russisch verstehen würde. Nahrung (verbüchst, also nicht frisch; Notfallration) erhält man entweder (als Ration) durch den Dienst (mit dem neuen Regime) oder per Tauschhandel mit Waren, die man anbieten kann.
Solche -bewussten- Überschneidungen, bei denen beides zutrifft, wäre ein mir vertrautes Vorgehen, für die "Verhirnung" (Übertragung von außersinnlich wahrgenommenen Inhalten) in die eigene Persönlichkeit/Erinnerungsfähigkeit hinein. Möglicherweise schwankte genau deswegen dein Geist so sehr mit einer Fixierung einer Interpretation.
Viele Grüße